Sarrera nagusia | mihats-en adiera da. |
---|---|
Zk. | 1 |
Sarrera | mihats |
Aldaerak | mihets, mihetz, mihatz |
Forma estandarra | mehats |
Kategoria gramatikala | Izenondoa / Adjektiboa |
Iturria | TE: Toribio Etxebarria (T. ETXEBARRIA, 1998) |
Baliokideak | Tenue, delgado,-a, poco denso,-a; ralo,-a, espaciado,-a . |
Esanahia | Zarratu berban kontrakua; landarak bata bestiagandik tarte haundixa dabena. / Bittarte zabaldun teliari be esaten jako. / "Miets: disperso, poco espeso. Bosque con arbolado diseminado. En sentido figurado se aplica a otras cosas" (JSM, in TE, 775). / "Mihetz: landarak bata bestiagandik urrin ipintzia, tarte haundixakin" (ETNO). |
Adibideak |
· Negu gorrixan soiñeku mihats-mihatsakin dabil koittaua. / La pobre, en pleno invierno, lleva un vestido delgado. (TE) · Teliak bittartiak daukazenian, mihetza da: "miarra" ez dot sekula entzun. Mihetza da, edo tela xehia danian, fiña; ero sakuak be izeten dia fiñak -zahi sakuak, lehen etorten zianak eta-, "saku salgia" esaten zan. Mihetza danian, "salgia". / (NA) · Bizarra mihats-mihatsa euki arren, egunero kendu biharra zeukan. / (EEE) |
Ikusteko | salga. |
Adibideak
Negu gorrixan soiñeku mihats-mihatsakin dabil koittaua. | La pobre, en pleno invierno, lleva un vestido delgado. | TE | |
Teliak bittartiak daukazenian, mihetza da: "miarra" ez dot sekula entzun. Mihetza da, edo tela xehia danian, fiña; ero sakuak be izeten dia fiñak -zahi sakuak, lehen etorten zianak eta-, "saku salgia" esaten zan. Mihetza danian, "salgia". | NA | ||
Bizarra mihats-mihatsa euki arren, egunero kendu biharra zeukan. | EEE |