Taillarra
karabil. iz. (ETNO). Terraja de roscar. Kanpoko harixa emoteko ebaketa-erraminttia.
Karabilla pasau biharra jaukak torlojo honek. Gitxi erabilia.
aleka (alika). iz. (TE). Grano [viruta que entorpece un mecanismo]. Rozamientua daguan edozein gaiñazaletan egin leikian txatar-partikulia, jeneralian, lubrifikaziño faltaz agertzen dana (ETNO). / "Grano, viruta o cuerpo extraño que entorpece las articulaciones o la rosca" (TE, 127).
Alekia hartu detsa ardatzak. / Ejiari alekiak oratu jetsak eta dana urratuta geldittu dok. Egixa dok itzaleko alekia jakak. / Ekarri sardia lima honi alikia kentzeko.
alekia hartu. esap. (TE). Agarrotarse, griparse [un mecanismo]. Makiña baten atal bat, alekia dala-eta trabauta geratu: ejia kojinetian, esate baterako (ETNO).
Alekia hartu detsa ardatzak. / Makiña bati behiñ ejiak alekia hartu ezkero arreglo zailla izaten jok eta hobe dok olixo nahikua egiñ eta kontuz ibiltzia; ba, okerra laster egitten dok, baiña gero konpontzen izaten dittuk kontuak.
lima-kerten (lima-kirten) [lima-kirten]. iz. (TE). Mango de la lima. Artian egurrakin lima-kertenak eitten zittuan torniuan.
1 . ixo, ixotze [eho]. da/du ad. (TE). Pasarse de rosca, dañar la rosca. "Deshacerse la rosca de un tornillo" (TE, 450).
Torlojua ixo jako eta alperrik galdu da piezia. / Torlojua ixotzia azkeneko orduan. / Hainbeste lotu eta soltau bahabil laster ixoko dok harixa. / Torlojo honek harixa ixota jaukak.
torlojua eskatu (torlojua askatu). esap. (TE). Desatornillar, soltar el tornillo, aflojar el tornillo. Ugartuta dagozenetik, gatxa torlojuak eskatzia orixotan beratzen euki ezik.